盘天下 | 精选资源分享

《锦里繁华:美得窒息的宋词》| 吴俣阳 | 双语诗画集,名家译评,主题分类

出版刊物 2024-11-25 513 0

编辑推荐

◆ 百岁翻译家许渊冲教授亲译,将宋词的美以中英双语呈现。

◆ 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔 文学 奖候选人,荣获国际翻译界顶尖奖项“北极光”杰出文学翻译奖,是亚洲首位获此殊荣者,被誉为“诗译英法唯一人”。

诗词 解析名家吴俣阳,倾情解读宋词, 文字 细腻婉约,情深意切,带读者领略千年诗意时光。

◆ 本书涵盖33位词人的78阕宋词,通过双语 译文 、赏析解读、诗人小传等多维度展示宋词的红尘烟雨与大宋风雅。

◆ 宋词如人间烟火里的诗意,藏着千年风情,沉淀无尽情感。

书籍封面

《锦里繁华:美得窒息的宋词》| 吴俣阳 | 双语诗画集,名家译评,主题分类

内容简介

《锦里繁华:美得窒息的宋词》是一部形美、意美、音美的 英文 宋词诗画集,由 中国 翻译泰斗许渊冲教授亲自翻译,将 诗歌语言 文化 紧密联系。书中通过33位词人的78阕宋词,呈现出宋代320年的风雅情韵。诗文赏析细致入微,解读字句难点和 历史 典故,引领读者走进诗的国度。每首词都有独特的时代背景和 现代 价值,值得反复品味。

本书还包含诗人小传,娓娓道来每位诗词名家的生平故事,使读者不仅能读懂诗词,还能了解词背后的故事和诗人的 人生 。同时,书中对生僻难字进行了注音处理,帮助读者无障碍 阅读 。书中的生动插画,勾勒出诗情画意,为读者呈现出一幅幅美轮美奂的宋词画卷。

作者简介

许渊冲

许渊冲,百岁翻译家,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。作为国际翻译界最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖的首位亚洲获奖者,他被誉为“诗译英法唯一人”。许教授毕业于西南联大,60年来笔耕不辍,翻译涵盖中、英、法三种语言,著有《诗经》《楚辞》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。他的导师钱锺书先生曾称赞其英文翻译“灵活自如,令人惊奇”。

吴俣阳

吴俣阳,江苏东台人,现居北京。2000年进修于中国作家协会鲁迅文学院,现为中国作家协会会员、中国 散文 学会会员、中国诗歌学会会员、中国 传记 学会会员。代表作有《相见何如不见时》《一字情经》《月上荷塘夜》《只缘感君一回顾》等。作为本书的译者和赏析者,吴俣阳以细腻的文字和深刻的情感,为读者揭开宋词的美丽面纱。

《锦里繁华:美得窒息的宋词》 电子书下载 (网盘文件访问密码:068966)

锦里繁华:美得窒息的宋词.azw3 下载

锦里繁华:美得窒息的宋词.epub 下载

锦里繁华:美得窒息的宋词.mobi 下载

锦里繁华:美得窒息的宋词.pdf 下载

闲趣赚

转载请注明出处,本文链接:https://pantx.cn/26588.html

(0)
收藏 (0)

评论列表