内容简介
《日语笔译实务(3级)》主要内容简介:全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试大纲(试行)对笔译实务的基本要求是:“1.能够运用 一般 翻译技巧,进行汉日双语互译。2. 译文 忠实原文,无严重错译、漏译。3.译文通顺,用词正确且无明显语法及表达错误。”本教材正是根据国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的总体精神,按照日语笔译三级考试大纲的具体要求编写的。
注:两种封面,随机发送。
《日语笔译实务(3级)》主要内容简介:全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试大纲(试行)对笔译实务的基本要求是:“1.能够运用 一般 翻译技巧,进行汉日双语互译。2. 译文 忠实原文,无严重错译、漏译。3.译文通顺,用词正确且无明显语法及表达错误。”本教材正是根据国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的总体精神,按照日语笔译三级考试大纲的具体要求编写的。
注:两种封面,随机发送。
1. 本站所有资源来源于网络,如有侵权请邮件联系站长!hygd0813@qq.com 2. 分享目的仅供大家学习和交流,您必须在下载后24小时内删除! 3. 不得使用于非法商业用途,不得违反国家法律。否则后果自负! 4. 本站提供的资源,都不包含版权,请大家谅解! 5. 如有链接无法下载、失效或广告,请联系管理员处理! 6. 本站资源售价只是赞助,收取费用仅维持本站的日常运营所需!
本站为非经营类网站,资源全部来源于网络,不制作和存储任何资源,资源版权归原著作权人所有,请于下载后24小时内删除,如涉版权或其他问题请E-Mail联系,我们将及时撤销相应资源!
Copyright © 2024 盘天下 | 精选资源分享 冀ICP备2020025925号-1
页面耗时0.1034秒, 内存占用2 MB, 访问数据库56次
评论列表
发表评论